Jessy und Inge nach dem Einkauf ---- Jessy and Inge after shopping
Großeinkauf - Gabi, Inge und Jessy verstauen alles ---- Gigantic shopping job done - Gabi, Inge and Jessy stow it all away
Ein Teil der Einkäufe im Freiwegheim --- Part of the shopping result at the Freiwegheim
Herr Schmidt "entstapelt" Tische ---- Mr Schmidt "dispiles" tables
Ups, nun hängen wir fest! ---- Oooops, now we are stuck!
Planung - was kommt wo hin? ---- Planning - what goes where?
Die Halle wird dekoriert --- The hall is being decorated
Gaby hält Jessy die Leiter --- Gaby is holding the ladder for Jessy
Dekorationsposter --- Poster decoration
Teilansicht der Halle mit Postern --- Part of the hall with posters
Die andere Seite mit Postern --- The other side with posters
Die weiße Wand brauchen wir für die Filme --- We need the white board for the films
Computer, Computer
Alex, der das Kabel mitbrachte, mit dem der Laptop dann endlich mit dem Beamer kommunizierte --- Alex, who brought along the cable which finally made the computer communicate with the projector
Reinhold und Gabi hängen das Clubbanner auf --- Reinhold and Gabi hang up the club banner
Unser Banner im Sonnenschein --- Our banner in the sunshine
Jessy bereitet das Hotdog-Stand Poster vor ---- Jessy preparing the poster for the Hot Dog stand
Bringt Hunger mit --- Make sure you are hungry
Leckerei von Annette und Marita --- Treat from Annette and Marita
25 Jahre - Jubiläumsgeschenk von Antje und Renate --- 25 years - anniversary gift from Antje and Renate
Der berühmte Flyer aus England, der uns seit Jahren treu begleitet :D --- The infamous flyer from England, which has been accompanying us for many years :D
Unentbehrliches Utensil - die grosse Kaffeemaschine --- Essential utensil - the big coffee maker
Der neue Vorstand - hinten Inge und Jochen, vorn Gabi K, Jessy und Nicole --- The new staff - Inge and Jochen in the back, Gabi K, Jessy and Nicole in the front
Spaß auf der Wippe --- Fun on the teeter-totter
Birgit 3, Jessica und Claudia
Alexandra und Iris
Jessy schnippelt einsam Gurken für die Hot Dogs --- Lonely Jessy cutting cukes for the Hot Dogs
Hungrige Mäuler werden gestopft --- Hungry mouths are fed
Unsere Würstchenzange - kreiert von Alex --- Out Hot Dog tongs - created by Alex
Feuerholz fürs Lagerfeuer --- Firewood for the campfire
A campfire for warmth...
Singen am Lagerfeuer - Britta, Jochen und Gregor --- Singing at the campfire - Britta, Jochen und Gregor
Romantische Stimmung --- Romantic mood
Mehr Sänger am Lagerfeuer - Gaby W, Nicole, Birgit 1, Birgit 3, Heike --- More singers at the campfire - Gaby W, Nicole, Birgit 1, Birgit 3, Heike
Jessy hat Spaß --- Jessy is having fun
Wir singen weiter --- We keep singing
... und weiter --- ...and singing
Iris, Annette, Marita
Nicole, Birgit 1, Birgit 3 und Claudia, Heike, Gaby S, Gabi K
Heike, Gaby S, Gabi K, Ilona, Ute, Iris
Mal Musik von der anderen Seite --- Music from the other side for a change
In der Halle gibt es noch mehr Computer ---- There are more computers in the hall
Eröffnungsrede - Nicole, Gabi K, Inge, Jochen, Jessy --- Opening speech - Nicole, Gabi K, Inge, Jochen, Jessy
Erstes Kennenlernen für die einen, nettes Wiedersehen für die anderen --- First getting in touch for some, "nice to see you again!" for others
Ein neues Lied wird gelernt - An den Gitarren Kerstin und Lorenz --- We learn a new song - On the guitars Kerstin and Lorenz
Lorenz und Kerstin
Gregors Gitarren-Workshop --- Gregor's guitar workshop
Plaudereien in der Sonne --- Chats in the sunshine
Lange nicht gesehen - da gibt es viel zu erzählen - Fred, Inge und Suzanne --- Long time no see, so there is a lot to catch up - Fred, Inge and Suzanne
Singen unter Postern --- Singing below posters
Muss auch sein - Abwasch in der Küche --- Also important - washing dishes in the kitchen
Fotoreporter :D --- Photo reporter :D
Spendendosen wollen gefüllt werden --- Donation boxes are there to be filled
Singen im Stehen - Jochen, Gregor, Gudrun, Britta --- Standing up singing - Jochen, Gregor, Gudrun, Britta